Select Page

The Heartland Versus Mesoamerica
Part 4: Directions and the East and West Seas

Part 1  ⎜ Part 2  ⎜ Part 3  ⎜ Part 4  ⎜ Part 5  ⎜ Part 6  ⎜ Part 7  ⎜
⎜ Part 8  ⎜ Part 9  ⎜ Part 10  ⎜ Part 11  ⎜ Part 12  ⎜ Part 13

Sorenson’s Map and Non-Cardinal Directions

A very common assumption modern readers bring to the Book of Mormon is that most of the English words in the text mean precisely what we assume they do. Royal Skousen and others have examined the words in our English text and found that there are many which represent a more archaic meaning than the one we would typically ascribe to them. These are only a few of those Skousen discusses, but they are representative of the issue of assumed meaning:

But ‘unless’
    “I greatly fear lest my case shall be awful but I confess unto God” (Jacob 7:19)
Call ‘need’
    “thus we see the great call of the diligence of men to labor in the vineyards of the Lord” (Alma 28:14)
Consigned ‘assigned’
    “I am consigned that these are my days” (Helaman 7:9)
Course ‘direction’
    “in the course of the land of Nephi, we saw a numerous host of the Lamanites” (Alma 2:24)
Cross ‘to contradict’
    “that thereby they might make him cross his words” (Alma 10:16)
Depart ‘to divide’
        “the waters of the Red Sea . . . departed hither and thither” (Helaman 8:11)
Depressed ‘rendered weaker’
    “and they were depressed in body as well as in spirit” (Alma 56:16)[1]

The concept that there are words in the text that might have a different meaning than what we expect becomes important when the seemingly obvious words for directions appear in the text. We know what north, south, east, and west mean. Obviously.

There is no aspect of Sorenson’s map that has come under greater scrutiny than his use of directions. Where the internal models discussed in the first post in this series (Heartland vs Mesoamerican—Foundational Issues) show a very north/south orientation, Sorenson’s model appears to lay that model on its side. This places his sea east to the north!

Sorenson’s explanation begins with the fact that concepts of directions are culturally dependent.

The Israelites of Palestine, in their most common mental framework, derived directions as though standing with backs to the sea, facing the desert. Yam (“sea”) then meant west,” for the Mediterranean lay in that direction, while qedem (“fore”) stood for “east.” Then yamin (“right hand”) meant “south,” while shemol(“left hand”) denoted “north.”[2]

I have reexamined the issue of directions in the Mesoamerican model. Rather than basing the meaning on Hebrew, I use concepts of directions from Mesoamerica. Mesoamerican directional systems have some linguistic diversity, but the majority are based upon the path of the sun, with some variation of the phrase “from the east to the west” appearing multiple times in the text. In Mesoamerican systems, east and west were defined by the sun, and north and south would be “on the left” or “on the right.” Different languages might flip the meanings based on whether they assume that directions came from facing the sun or having one’s back to the sun. Because the sun’s rising changes along the horizon through the year, the Mesoamerican concept of north was not the vertical line we assume, but rather a pie wedge where what is north sweeps an area because the beginning of the sun’s path changes throughout the year.

Combined with the understanding that directions are relevant to the focal point from which they are given, what is north and south are slightly different in the Book of Mormon when the directions are given from the city of Nephi or later from the city of Bountiful. Thus, I modeled that directional concept on Sorenson’s map and that way, it yields a more explicable understanding of how the Mesoamerican orientation fits into the directional explanations.

Of course, the argument for understanding directions in this way is much more extensive than the summary offered here. I refer readers to the published article for the full details.[3]

In the concept depicted above, it is easy to see a sea west of the land of Nephi. It is perhaps less so when seen from Bountiful. However, this issue of a continuous sea that is both west and south may help explain an interesting verse in Alma: “And now it came to pass that the armies of the Lamanites, on the west sea, south. . .” (Alma 53:8). If tradition beginning in the land of Nephi used “west sea” as a name as much as a directional description, then there is a reason to see the Lamanites on the West Sea, south.

Neville’s Heartland Map and the East and West Seas

Neville’s map uses cardinal directions and therefore neither he nor other Heartland modelers need to nuance our expectations of what directional terms mean. Nevertheless, the geography that he proposes requires some explanation of what a sea is, and therefore what a sea east and a sea west might mean.

Neville does not argue a specific east sea, apparently accepting the Atlantic Ocean. He never discusses how the distance from the Heartland to this east sea may be accounted for. As I noted in the post on “Up, Down and Distance,” there is a serious problem with how far away his east sea is from the Zarahemla heartland.

Where Neville has a real problem is with the west sea. The Atlantic is far away, but he apparently understands that the Pacific is simply too far away to be seen as the west sea. Neville suggests “it is possible that were multiple seas; i.e., the “sea west” could refer to one body of water in one passage and a different body of water in another passage.”[4] This is similar to his suggestion that the River Sidon is sometimes the Mississippi and sometimes the Tennessee River.[5]

While this is possible in theory, the issue is whether the text supports the idea or whether the hypothesis is simply necessary to make the text fit into the selected real-world geography. This underscores the problem of beginning with a fixed pin in mind. Neville’s pins commit him to a geography and therefore he must fit the text to the geography rather than the geography to the text. Neville does not attempt to show how the text uses the west sea differently. He simply asserts that it could be and therefore is.

Neville’s solution depends upon one of the meanings associated with the Hebrew word, yam, typically referencing, seas. He indicates that it could mean a “mighty river.” That meaning allows him to suggest that the Mississippi could be seen as the west sea.[6] The argument that the Book of Mormon peoples continued to use Hebrew has been asserted by multiple defenders of multiple geographies, including the various Mesoamerican models. Although I have personal disagreements with the use of Hebrew as a default language for the Book of Mormon, it is widely enough used that Neville’s suggestion cannot be dismissed outright.

The next problem Neville’s west sea imposes is that he has the Mississippi as the Sidon River as well as the west sea. His solution is to suggest that the Mississippi becomes the west sea only farther south after tributaries have swollen the size of the river.[7] Interestingly, he admits “that doesn’t solve all the issues with seas in the Book of Mormon. It doesn’t even solve all of Alma 22.”[8] Solving Alma 22 requires Neville to posit a difference between the west sea and the sea West. This is where the idea of more than one sea can come in, where the west sea is only the lower Mississippi and the sea west is another body of water, which he suggests is Lake Michigan.[9] As with the Sidon River that becomes the west sea, the idea that there are multiple west seas (or a real distinction between a sea west and a west sea, which he never demonstrates from the text) is a requirement of the desired geography dictating the interpretation. As I noted concerning river travel, the need to adapt the text to fit the desired geography required Neville to invent unnamed and unreferenced rivers, and now to posit multiple west seas (also without textual support), one of which is the Mississippi River which all modern maps rather clearly understand as the same river even though it is fed from multiple tributaries.

Comparison of the Mesoamerican and Heartland Seas

Neither the Mesoamerican nor the Heartland models survive a simplistic reading of east and west. For the Sorenson model, I believe the orientation of the model is explained by using the directional system that was native to the cultures that lived in the model’s geography. For Neville, there is no need to alter the concepts of directions, but he must alter the definitions of bodies of water. In order to fit the text, he must redefine river as sea, but only when it is south of Zarahemla. Then he must create a second west sea after the Nephites have moved north. He asserts, without analysis, that west sea and sea west are fundamentally different rather than different ways of representing the same concept.

While both models have their issues, the Mesoamerican model can be explained with a culturally appropriate understanding. The Heartland model requires having the Sidon become a sea south of Zarahemla (which is nowhere attested in the text), and then have Lake Michigan become the west sea later in the text. Neville never addresses the problem of the distance from the Heartland to the east sea, which is the Atlantic. The Mesoamerican model requires resetting expectations, but the result is a culturally appropriate definition. The Heartland model requires inventing multiple seas as well as a distinction in the upper and lower Mississippi. Parsimony sides with the Mesoamerican model.



[1] Royal Skousen, “The Language of the Original Text of the Book of Mormon,” BYU Studies Quarterly 57, no. 3 (2018): 88.

[2] John L. Sorenson, An Ancient American Setting for the Book of Mormon (Salt Lake City and Provo: Deseret Book and the Foundation for Ancient Research and Mormon Studies, 1985), 38-39.

[3] Brant A. Gardner, “From the East to the West: The Problem of Directions in the Book of Mormon,” Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 3 (2013), 119-153. https://journal.interpreterfoundation.org/from-the-east-to-the-west-the-problem-of-directions-in-the-book-of-mormon/.
[4] Jonathan Neville, Moroni’s America. The North American Setting for the Book of Mormon, (Digital Legend, 2016), 33.

[5] Neville, 98.

[6] Neville, 34.

[7] Neville, 34.

[8] Neville, 35.

[9] Neville, 37.

Pin It on Pinterest

Share This